Titolo

I sandali del Cairo, Tripoli, Tunisi ... (3)

1 commento (espandi tutti)

A proposito, una domanda forse ingenua: come si fa a far capire ai giornalisti italiani che "casualties" non significa "morti" ma "vittime" in senso lato

There's no way!

Per i nostri giornalisti gli americani vivono in "villaggi" e mettono la mostarda, invece della senape, sugli hotdog. Invece gli spagnoli sono affezionati al loro popolo (pueblo ha anche il significato di paese, città). Insomma non si fanno scappare un false friend che sia uno.